Wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts

alte Beschwörung (старое заклинание, заговор; beschwören – заклинать , заговаривать ; schwören – клясться), Bann (чары: der Bann; bannen – приковывать , очаровывать , пленять),

die Götter halten die Waage

eine zögernde Stunde an (боги удерживают весы одно медлящее, колеблющееся мгновение: «час»).

Noch einmal die goldenen Herden (еще раз золотые стада: die Herde)

der Himmel (небес: der Himmel – небо), das Licht der Flor (свет цветочных царств: der Flor – цветение ; изобилие цветов ; der Flor – die Flore),

was brütet (что высиживает) das alte Werden (старое становление = инстинкт, тяга к переменам, к тому, чтобы чем-либо стать; werden – становиться)

unter den sterbenden Flügeln vor (из-под умирающих крыльев: der Flügel)?

Noch einmal das Ersehnte (желанное; то, что страстно желалось, чего страстно хотелось; ersehnen – страстно желать; sich sehnen nach etwas , jemandem – тосковать, скучать; страстно желать),

den Rausch (опьянение), der Rosen Du (Ты роз = розы, говорящие тебе 'ты') –

der Sommer stand (лето стояло: stehen) und lehnte (и прислонилось)

und sah den Schwalben zu (и смотрело на ласточек: die Schwalbe; sehen),

noch einmal ein Vermuten (догадка, предположение; vermuten – предполагать; догадываться, подозревать),

wo längst (где уже давным-давно) Gewissheit wacht (уверенность бодрствует; gewiss – определенный, известный; wissen – знать):

die Schwalben streifen die Fluten (ласточки касаются вод, задевают волны; die Flut – поток воды; die Fluten – волны)

und trinken Fahrt und Nacht (и пьют путешествие и ночь; die Fahrt – езда, движение, ход; поездка, плавание; fahren – ехать; die Nacht).

Astern

Astern – schwelende Tage,

alte Beschwörung, Bann,

die Götter halten die Waage

eine zögernde Stunde an.

Noch einmal die goldenen Herden

Der Himmel, das Licht der Flor,

was brütet das alte Werden

unter den sterbenden Flügeln vor?

Noch einmal das Ersehnte,

Den Rausch, der Rosen Du –

Der Sommer stand und lehnte

Und sah den Schwalben zu,

Noch einmal ein Vermuten,

wo längst Gewissheit wacht:


Прочитайте также: